Renews and revises the iconic Jewish Publication Society translation of the Bible to reflect contemporary gender-sensitive language while maintaining the utmost fidelity to the original Hebrew. References to persons are gender-sensitive yet consistent with ancient gender norms, and the translation strives for inclusive language when referring broadly to people, ancestors, and humankind.
Ik heb een vraag over het boek:
‘The JPS TANAKH: Gender-Sensitive Edition - ’.
Vul het onderstaande formulier in.
We zullen zo spoedig mogelijk antwoorden.